Felsen waren da
und wesenlose Wälder. Brükken über Leeres
und jener große graue blinde Teich,
der über seinem fernen Grunde hing
wie Regenhimmel über einer Landschaft.
Und zwischen Wiesen, sanft und voller Langmut,
erschien des einen Weges blasser Streifen,
wie eine lange Bleiche hingelegt.
Und dieses einen Weges kamen sie.
———————————————————-
Er waren rotsen, onwerkelijke bossen.
Bruggen over leegte
en ginds die grote grijze blinde vijver
die hoog boven zijn diepe bodem hing
als donkere wolkenlucht boven een landschap.
En tussen weilanden, zacht en zo duldzaam,
verscheen de ene weg, een lichte streep,
als wasgoed op een rij dat ligt te bleken.
Die ene weg, daarover kwamen zij.
Rainer Maria Rilke
uit: Orpheus. Eurydike. Hermes
vertaling Peter Verstegen
Digitale Bibliotheek voor Nederlandse Letteren
zie: Rainer Maria Rilke
YouTube: Biographie eines Lyrikers der Moderne
Letters to Lou Andreas Salomé –
Rainer Maria Rilke:
“Your being has been the door
that allowed me to reach fresh air
for the first time.”
In 1897 Rilke stopped signing
his letters René (his firstname)
and became Rainer.
His meeting with Lou was his rebirth.
zie: Rainer Maria Rilke to Lou Andreas-Salomé
zie: Lou Salom´´é
zie: Lou Andrea-Salomé / Nietzsche / Rilke
Die Sonette an Orpheus