lettre/Brief/letter/brief(3)

zie: Hölderlin(1)
zie: Hölderlin(2)
zie: Hölderlin(3)
zie: describing travel

(…) het licht in al zijn schakeringen (…) het karakteristieke van de bossen en het samenvallen van verschillende gestalten van de natuur in dezelfde streek, zodat alle heilige oorden van de wereld te zamen zijn rond een oord,(…)*

Brief(eerste)
Foto’s: lettre/Brief/letter/brief (27)(28)(29)(30)(31)(32) 2014
o.i.inkt/potlood/grafietstift op museumkarton 30 x 23 cm elk

Brief(tweede)

zie: lettre/Brief/letter/brief(1)
zie: lettre/Brief/letter/brief(2)
zie: lettre/Brief/letter/brief(3)
zie: lettre/Brief/letter/brief(4)
zie: lettre/Brief/letter/brief(5)
zie: lettre/Brief/letter/brief(7)

Brief(derde)

* (…) Schrijf me toch snel. Ik heb je zuivere tonen nodig. De ziel die heerst onder vrienden, het ontstaan van gedachten in gesprek en brief zijn voor kunstenaars onontbeerlijk. Anders hebben wij zelfs niemand voor onszelf; maar behoort hij tot het heilige beeld dat wij vormen. Het ga je oprecht goed.
Je
Hölderlin”

(vermoedelijk november 1802)
Uit: Onder een ijzeren hemel.

Toespraak(1)

Woord uitgesproken bij de tentoonstelling en de besloten boekpresentatie van
de taal van de dooiwind /die Sprache des Tauwinds /the language of the thawing-wind
van Marjolijn van den Assem
op 27 september 2014 op Landgoed Jachthuis Schijf.
door Daan Van Speybroeck

Dames en Heren,

Het is me een eer bij de presentatie van het boek van Marjolijn van den Assem enkele woorden tot u te mogen spreken, ook al voel ik me er enigszins ongemakkelijk bij.
Allereerst omdat ik mezelf niet zo’n goed spreker vind, maar ik tracht mij te redden!
Het is echter vooral omdat het werk van Marjolijn van den Assem de verbale taal ondergraaft. En wat kan er dan nog worden gezegd?!
Wat heb ik dan nog te vertellen?
Er zijn perioden in het oeuvre dat intussen door Marjolijn van den Assem is opgebouwd, dat er op het papier dat ze bewerkt veel te lezen valt.
Maar steeds neemt ze een loopje met wat ze schrijft, met wat ze overschrijft.
Bijvoorbeeld door in de huid van een ander te kruipen en de taal van hem of haar te gebruiken, over te nemen.
Of door de inkt te laten uitlopen zodat wat er geschreven staat onleesbaar wordt.
De verbale taal wordt beeld en is daarin constituerend voor de beeldende kunst.
De titel van het boek “de taal van de dooiwind” is meteen fascinerend, want bij het vloeibare van de dooi, bij de luchtigheid en de vluchtigheid van de wind verliest de taal haar status, haar mogelijkheid tot eenduidig communiceren; de taal lost op, en het werk van Marjolijn van den Assem begeeft zich naar gene zijde van de verbale taal.

Dit alles kunnen we niet los zien van haar grote inspiratiebron: Friedrich Nietzsche, bij wiens geschriften het werk van Marjolijn van den Assem sterk aanleunt.
Of liever gezegd: zij gaat de confrontatie aan met het oeuvre van deze filosoof en dit op fundamentele wijze – hetgeen neerkomt op een zich laven aan dezelfde bron, de bron die Nietzsche aanboorde.
Ik ben geen Nietzsche-kenner en wat ik van zijn werk begrijp, is me door Pierre Klossowski bijgebracht.
Voor wie hem niet kent, nog nooit van hem heeft gehoord, kan ik zeggen dat hij werken van Friedrich Nietzsche in het Frans vertaalde en in essays zijn oeuvre bespiegelde.
Hij was niet zomaar een Franse geleerde, want hij schreef eveneens romans en maakte grote potloodtekeningen; eindeloos met een klein potloodje op een immens vel papier. Kortom, hij is iemand die zich eveneens aan de genoemde bron laafde.

Daar ligt voor mij de sleutel voor het feit dat het werk van Marjolijn van den Assem me zo treft: beiden hebben aangevoeld en zelf ervaren wat Nietzsche bezielt en in hun eigen werk geven ze daar vorm en uiting aan.
TROUW aan Friedrich Nietzsche palmen ze hem niet in, trachten ze hem niet te begrijpen – met accent op GRIJPEN, eigenen ze zich hem niet toe.
Maar – als ik het zo mag zeggen – ze maken hem nog gekker dan hij al was.

Het is die kracht, die intensiteit die ik voelde toen ik de eerste keer met het werk van Marjolijn van den Assem werd geconfronteerd: het trof me op een vreemde, op een bijzondere wijze, het raakte en beroerde me, het desoriënteerde me: het bracht me in een andere wereld, die waarvan Pascal Quignard zegt dat het misschien wel dezelfde wereld van ons allen is, maar een beetje dieper, een beetje intenser.

En om terug te keren naar de taal: bij het zien, het ondergaan van het werk van Marjolijn van den Assem is het onmogelijk te zeggen wat men ziet.
Juist daar ligt volgens mij de waarde en de betekenis van haar werk.
Als we ons er voor open stellen, het ons laten overkomen, bezit laten nemen van ons, dan katapulteert het ons naar dat andere bestaan: een beetje dieper en intenser.

Waar zouden we nog op wachten ons aan haar werk over te geven?
Om als het ware lid te worden van dat geheime genootschap waartoe haar werk ons uitnodigt, ons lokt.
Dat wordt een mede participeren aan die bron waar Nietzsche, Klossowski, Pascal Guignard, Marjolijn van den Assem en met hen nog vele anderen zich aan laven. Ja, dan zijn we waarlijk in een goed gezelschap.

Ik dank u.

Daan Van Speybroeck
Kunstfilosoof

zie: Boekpresentatie(1)
zie: Tuinen van theorie(3)
zie: pinus halepensis(1)
zie: Toespraak(2)

BOEKpresentatie(2)

Op zondag 19 OKTOBER 2014 om 16.00 uur vond
bij Galerie RAM Rotterdam
de presentatie plaats van het boek
DE TAAL VAN DE DOOIWIND
die Sprache des Tauwinds
the language of the thawing-wind

MET EEN VOORDRACHT OVER DE ZEVEN JAAR DURENDE
ZOEKTOCHT NAAR
DE TAAL VAN DE DOOIWIND door Marjolijn van den Assem, t
emidden van de tentoonstelling van werk
dat in het boek staat afgebeeld:
The Art of Travelling
zie: Galerie RAM Rotterdam

dooiwind-boek
de taal van de dooiwind …    zie: NIEUW BOEK(3)
Marjolijn van den Assem 2014
Nederlands/Duits/Engels
Formaat 24,5 x 34 cm.
Bevat twee horizontale leporello’s,
één verticale leporello en
vijf dubbelzijdige uitvouwpagina’s!
180 kleurenafbeeldingen
Met de hand gebonden: Geertsen Nijmegen
UItgeverij TAB Timmer Art Books i.s.m
Lecturis Eindhoven
Fotografie: Fred Sonnega en Hans Timmer
Auteurs: Daan Van Speybroeck en Martine Prange
Vertaling duits: Kordelia Nitsch
Vertaling engels: Jane Hall
Drukwerk: Lecturis Eindhoven
ISBN: 978-94-91182-22-8
Speciale prijs: € 37,50
BESTELLEN BIJ: Webshop Lecturis
Ook TE BESTELLEN BIJ: marjolijnvandenassem@me.com

zie: NIEUW BOEK(1)
zie: NIEUW BOEK(2)
zie: dooiwind/thawing-wind
zie: Lichtzwaar!(1)
zie: Lichtzwaar!(2)
zie: Lichtzwaar!(3)
zie: Lichtzwaar!(4)
zie: il faut méditerraniser
zie: Boekpresentatie(1)

Aanbieding!/October-offer!

Met de “Aanbieding-van-de-maand!” (sinds oktober 2009) heb ik mijn eigen
MATERIAALFONDS in het leven geroepen en het werkt!

 

May I present to you the one and only WORK OF ART OF THE MONTH:
– October 2014!
Hier is de enige echte AANBIEDING VAN DE MAAND –  Oktober 2014:
It can be yours for only/deze speciale aanbieding is nu te koop
voor slechts € 165,-

mail to: marjolijnvandenassem@me.com

Aanbieding!/October-offer! = VERKOCHT!/SOLD!
private collection Amsterdam

Oktober-offer2014
Eind September 2009 acrylverf op museumkarton 23 x 30 cm Marjolijn van den Assem

Iedere eerste dag van de maand plaats ik op mijn blog een uniek “werk van de maand”.
Deze tekening, schildering of ruimtelijk werk is te koop voor € 165,-
De állereerste liefhebber van dit werk die zich bij mij meldt: marjolijnvandenassem@me.com
en € 165,- overmaakt op mijn rekening, krijgt het zo spoedig mogelijk thuisgestuurd.
KIJK DUS OP DE EERSTE DAG VAN DE MAAND OP MIJN BLOG EN REAGEER!

Every first day of the new month, I am offering a work of art “of the month” on my blog for only € 165,-
I will immediately post this work of art to the very first enthousiastic viewer sending me a mail to marjolijnvandenassem@me.com to tell me he/she can’t live without it and transfers € 165,- to me.
SO WATCH OUT FOR THE FIRST DAY OF THE MONTH AND TAKE A LOOK AT MY BLOG!

Met de “Aanbieding-van-de-maand!” heb ik mijn
eigenMATERIAALFONDS” in het leven geroepen en het WERKT!

 

zie: Aanbieding!/September-offer!
zie: Aanbieding!-August-offer! zie: Aanbieding!/July-offer!
zie: Aanbieding!/June-offer! zie: Aanbieding!/May-offer!
zie: Aanbieding!/April-offer! zie: Aanbieding!/March-offer!
zie: Aanbieding!/January-offer! zie: Aanbieding!/February-offer!
zie: Aanbieding!/November-offer! zie: Aanbieding!/December-offer!
zie: Aanbieding!/September-offer! zie: Aanbieding!/October-offer!
zie: Aanbieding!/July-offer! zie: Aanbieding!/August-offer!
zie: Aanbieding!/May-offer! zie: Aanbieding!/June-offer!
zie: Aanbieding!/February-offer! zie: Aanbieding!/March-offer!
zie: Aanbieding!/December-offer! zie: Aanbieding!/January-offer!
zie: Aanbieding!/October-offer! zie: Aanbieding!/November-offer!
zie: Aanbieding!/August-offer! zie: Aanbieding!/September-offer!
zie: Aanbieding!/June-offer! zie: Aanbieding!/July-offer!
zie: Aanbieding!/April-offer! zie: Aanbieding!/May-offer!
zie: Aanbieding!/February-offer! zie: Aanbieding!/March-offer!
zie: Aanbieding!/December-offer! zie: Aanbieding!/January-offer!
zie: Aanbieding!/October-offer! zie: Aanbieding!/November-offer!
zie: Aanbieding!/August-offer! zie: Aanbieding!/September-offer!
zie: Aanbieding!/june-offer! zie: Aanbieding!/July-offer!
zie: Aanbieding!/April-offer! zie: Aanbieding!/May-offer!
zie: Aanbieding!/February-offer! zie: Aanbieding!/March-offer!
zie: Aanbieding!/December-offer! zie: Aanbieding!/January-offer!
zie: Aanbieding!/October-offer! zie: Aanbieding!/November-offer!
zie: Aanbieding!/August-offer! zie: Aanbieding!/September-offer!
zie: Aanbieding!/June-offer! zie: Aanbieding!/July-offer!
zie: Aanbieding!/April-offer! zie: Aanbieding!/May-offer!
zie: Aanbieding!/February-offer! zie: Aanbieding!/March-offer!
zie: Aanbieding/December-offer! zie: Aanbieding!/Januari-offer!
zie: Aanbieding!/October-offer! zie: Aanbieding!/November-offer!

BOEKpresentatie(1)

boekDTVDD

NIEUW BOEK:

de taal van de dooiwind
zie: NIEUW BOEK(3)
Marjolijn van den Assem 2014
Nederlands/Duits/Engels
Formaat 24,5 x 34 cm.
Bevat twee horizontale leporello’s,
één verticale leporello en
vijf dubbelzijdige uitvouwpagina’s
180 kleurenafbeeldingen
Met de hand gebonden: Geertsen Nijmegen
UItgeverij TAB Timmer Art Books
i.s.m Lecturis Eindhoven
Fotografie: Fred Sonnega en Hans Timmer
Auteurs: Daan Van Speybroeck en Martine Prange
Vertaling duits: Kordelia Nitsch
Vertaling engels: Jane Hall
Drukwerk: Lecturis Eindhoven
ISBN: 978-94-91182-22-8
Speciale prijs: € 37,50
Te bestellen bij: Timmer Art Books
TE BESTELLEN BIJ:  Lecturis (webshop)
Of mail naar marjolijnvandenassem@me.com

De openbare presentatie van
de taal van de dooiwind
zal plaatsvinden op 19 oktober 2014 om 16.00 uur
bij Galerie RAM Rotterdam.

boekpresentatie
De besloten boekpresentatie voor iedereen
die aan de realisatie van
de taal van de dooiwind heeft bijgedragen
vond plaats op 27 september 2014.

zie: NIEUW BOEK(1)
zie: NIEUW BOEK(2)
zie:  Boekpresentatie(2)
zie: dooiwind/thawing-wind
zie: Lichtzwaar!(1)
zie: Lichtzwaar!(2)
zie: Lichtzwaar!(3)
zie: Lichtzwaar!(4)

thawing-wind (“c’est la fin”)

2007 – 2014 :
de taal van de dooiwind / die Sprache des Tauwinds /  the language of the thawing-wind

Thawing-wind-c'est-la-fin(2014)
the language of the thawing-wind (c’est la fin) 2007/2014
olieverf op linnen/inkt/potlood/permanent-marker op museumkarton  60 x 50 x  7 cm.

zie: NIEUW BOEK(1)
zie: NIEUW BOEK(2)
zie: NIEUW BOEK(3)
zie: dooiwind/thawing-wind
zie: Lichtzwaar!(1)
zie: Lichtzwaar!(2)
zie: Lichtzwaar!(3)
zie: Lichtzwaar!(4)

NIEUW BOEK(3)

“The language of the thawing wind“,
a book like a Swiss Army Knife (“companion for life“)
is printed @ Lecturis  & (TAB Timmer Art Books):

Foto’s: het beoordelen van de allerlaatste drukproeven,
met Hans Timmer,
bij Lecturis, Eindhoven

zie: NIEUW BOEK(2)
zie: NIEUW BOEK(1)
zie: kunstwordtterugkunst(2)
zie: thawing-wind(“c’est la fin”)

Het was intrigerend en ik heb me er in vastgebeten, ik heb me  over “de taal van de dooiwind” ontfermd.
Zeven jaar rijpte -al verbeeldend- mijn standpunt.
Ruim een jaar kostte het me vervolgens om er -samen met TAB Timmer Art Books– een boek van te kunnen maken.
Dat is nu gedrukt bij Lecturis en wordt de komende week met de hand gebonden.
Je zou het boek kunnen vergelijken met een Swiss Army Knife (“companion for life“), er ontvouwt zich veel.
Er zijn twee leporello’s geïntegreerd in mijn versie van “de taal van de dooiwind”, maar er is ook een dubbele verticale uitflap en meer …
Ten volle ontplooid neemt het boek 4.70 x  92 cm in beslag en dan nog blijven er verrassingen over.
Vele series tekeningen, schilderingen en ruimtelijke werken tonen hun ontstaansgeschiedenis in 240 pagina’s, met 160 kleurenafbeeldingen, door twee auteurs begeleid, in Nederlands/Duits/Engels.
Mijn  “de taal van de dooiwind”  kan de wijde wereld in:
NU te bestellen bij: Lecturis Eindhoven
of mail rechtstreeks aan: marjolijnvandenassem@me.com

zie: dooiwind/thawing-wind
zie: BOEKpresentatie(1)
zie: BOEKpresentatie(2)
zie: Kunstblog Blikvangen
***

Tomás Saraceno in K21

Nog “tot in het voorjaar” te ZIEN  en te ERVAREN:
de aangroeiende spinnenwebben van Tomás Saraceno en zijn daarop gebaseerde installatie in orbit.
Met een ter beschikking gestelde overall en bergschoenen aan, kunnen tien personen tegelijk, op een hoogte tot 25 meter klimmen tot in de nok van K21, Kunstsammlung Nordrhein Westfalen, Düsseldorf (D).
Ik zag het Victor Veldhuijzen van Zanten doen… (zie foto’s)
Maar K21, een oogstrelend voorbeeld van architektonische transitie,  bevat ook voor niet-waaghalzen nog heel veel prachtigs!
Kunstsammlung Nordrhein Westfalen, Düsseldorf

Suspending more than 25 meters above the piazza of the K21 -Kunstsammlung Nordrhein Westfalen Düsseldorf- is Tomás Saraceno’s gigantic installation in orbit.
This steel construction spans the museum’s vast glass cupola on three different levels. Positioned within this net structure, which encompasses altogether 2500 m2, are half a dozen “spheres” – inflated PVC spheres having diameters up to 8.5 meters. Visitors have acces to this transparant installation and can move freely between the spheres on all three levels.

This floating spatial configuration becomes an oscillating network of relationships, resonances and synchronous communication. When several people enter the audacious construction simultaneously, their presence sets it into motion, altering the tension of the steel wires and the intervals between the three meshwork levels. Visitors can coordinate their activities within the space and are able – not unlike spiders in a web – to perceive space through the medium of vibration. Saraceno himself speaks of a new hybrid form of communication.
zie: Tomás Saraceno

The art of travelling(1)

Lichtzwaar!

Lichtzwaar!(3) 2013 inkt/nietjes op museumkarton 80 x 77 x 10 cm
(to be seen in the exhibition)

EXHIBITION:

THE ART OF TRAVELLING
14 september / 2 november 2014

Opening: 14 september 2014 om 17.00 uur by:
Ludo van Halem,
Curator of 20th Century Art, Fine Arts Department,
Rijksmuseum Amsterdam

Main Room: Marjolijn van den Assem
Talent Room: Merel Brugman
the Wall:       Marjolijn van den Assem
the Safe:       Yoeri Guépin
Videoroom:    Lena Lapschina (RU)
Bookspace:    TAB Timmer Art Books
All Spaces:
Fatima Barznge (IQ)
Noëlle Cuppens
Paul van den Hout
Julien Grossmann (FR)
Hertog/Nadler (IL)
Esther Kokmeijer
Jannie Regnerus
Frank van der Salm
____________________________________________________________
RAM & ramfoundation    Tel: 00 31(0)10 4767644
Van Vollenhovenstraat 14 3016 BH Rotterdam.
www.ramfoundation.nl / www.ram-art.nl
open vrij/zat/zond 13.00-18.00u en op afspraak/by appoinment
____________________________________________________________
zie: describing travel
zie: Trouw
zie: Mountain/walk/drawing
zie: newer? newest!
zie: dooiwind/thawing-wind